B441ani_sun.gif (7967 bytes) 法爾辭庫--悉曇篇


和南

唱誦時會看到「和南聖眾」,如有些迴向文:仰惟三寶洞明,諸天昭鑒,為上因緣和南聖眾(會散)。或三自歸依後,加一句:「願諸眾生,三業清淨,奉持尊教,和南聖」也有於三自歸依後,加一句:「上來說戒,功德散霑法界和南聖眾。」又有於三自歸依時:「自歸依僧,當願眾生,統理大眾,一切無閡。和南聖眾(作禮)

「和南」是何義?又是要如何唸對聲音?一般人無知時,會將「和」念成「ㄏㄜˊ」合南、合男之音,這樣就不符合梵字音,更不符合悉曇聲音。佛光辭典云:「和南梵語 vandana,係對長上問訊之語,屬禮法之一。意譯我禮、歸禮、敬禮、恭敬、度我、稽首。

和南(vanan)婆南(vanan)漢譯音同,表面上是去除d與最後的a韻母,其實是麁顯音以軟密來讀,隱藏去vann大空音不唸,然後danna是同音,再接尾音n,即成nan,後一音nan為由dannan發音,整句即成為vanan(音同vadan),也就成和南、和男之音了。

vandana又被翻成槃那寐(banname)vandana唇內遍口音va被轉成五句唇內音ba,再借n來合成鼻音ban,本身nad字母,最後na轉為me,即成為banname,這樣翻法轉變得太大,一般人無法認知。

vandana較簡單的翻法是末捺南(vadanan),除去a字尾韻母。Vandana又翻譯為槃談(bandan)、煩淡(bandan)、伴談(bandan),這樣漢翻法是將va唇內音轉五句唇內音ba,如此簡隱藏尾字韻母a,即成為bandan

vandana若是除去字尾na不唸,而把da做第七轉音e,即成為畔睇(bande)、伴題(bande)

Vandana若是全唸出,即成為畔憚南(bandannan)

聖眾者係指佛、菩薩、緣覺、聲聞等。《增一阿含經》卷四十五中,舉出須陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅漢、辟支佛等五項,稱為聖眾。

《十誦律》卷三十九:「稱和南者,是口語。若曲身者,是名心淨。」《摩訶僧祇律》:「佛言:『從今日後,前人若坐若立,住身口心。身者,前人若坐若立住,頭面禮足,是名身。口者,若前人遠遙,合掌低頭,作是言和南,是名口。若以背去,應合掌作敬,是名心恭敬。若見上座來,不起迎和南恭敬者,越毘尼罪。』」是謂對長上表敬意時,口應稱「和南」之意。《南海寄歸內法傳》卷三、《大乘法苑義林章》卷四本等,皆謂和南為訛音,正音為畔睇、伴談、伴題等。 

《南海寄歸內法傳》:言和南者,梵云畔睇,或云畔憚南,譯為敬禮。但為採語不真,喚和南矣。不能移舊,且道和南。的取正音,應云畔睇。又道行眾集,禮拜非儀,合掌低頭,口云畔睇。故經云,或復但合掌,乃至小低頭,即是致敬也。南人不審依希合度,向使改不審為畔睇,斯乃全同律教矣。

和南蓋梵語 vandana乃以 vand(有讚賞、尊崇之義)為語根,附加後接字 ana 所成者。

《受五戒八戒文》第一稽首請證明品,云:弟子眾等,稽首和南虛空法界無上種智,乘形紀身成正覺者,摩訶般若方廣一乘,十地聖人三賢大士,虛空幽顯主異諸神,色無色天梵王眷屬,護世帝釋輔翼諸官,冥道曹寮焰魔羅主,惟願今日,以淨天眼見於眾人,虔恭志誠一心奉請。

《四分律》云:至上座前,脫革屣偏袒右肩合掌,手執兩足,云我和南(義云度我)而作禮也。

《十誦律》佛語優波離:稱和南者,是口語。若曲身者,是名心淨。優波離!若比丘禮時從座起,偏袒右肩、脫革屣、右膝著地,以兩手接上座足。 

***

 


[ 悉曇篇 ][ 法爾辭庫 ]  [ 首 頁 ]